The Southern Custom – of the Bird –
That ere the Frosts are due –
Accepts a better Latitude –
We – are the Birds – that stay.
The shiverers round Farmer’s doors –
For whose reluctant Crumb –
We stipulate – till pitying Snows
Persuade our Feathers Home.
Emily Dickinson
Este espaço é dedicado a
Zé, precisamos da tua força.
O Costume do Pássaro ao Sul –
Que antes de surgir a geada –
Aceita melhor Latitude –
Nós – somos os Pássaros – que ficamos.
A tiritar perto das portas das fazendas –
Cuja relutante Migalha – estipulamos –
Até que a neve por piedade
Para casa nossas Penas persuade.
Tradução Rosaura Eichenberg